안녕하세요, 여러분. 오늘 여러분께 전해드릴 소식은 정말 안타깝습니다. 세계적인 엔터테인먼트 기업 디즈니가 수백 명의 직원들을 해고하는 대규모 구조조정을 단행했다는 것입니다. 이는 코로나19 팬데믹으로 인한 경제적 어려움과 디즈니의 스트리밍 서비스 경쟁 심화로 인한 것으로 보입니다. 이번 결정으로 많은 가족들이 큰 어려움을 겪게 될 것으로 예상되며, 디즈니의 미래에도 큰 영향을 미칠 것으로 보입니다. 이러한 상황 속에서 우리는 서로를 이해하고 지원하는 마음이 필요할 것 같습니다. 디즈니의 이번 결정이 직원들과 회사 모두에게 어려운 시기가 되길 바랍니다.
월트 디즈니 회사, 경제 악화로 인한 대규모 구조조정
수백 명의 직원 해고
월트 디즈니 회사는 월요일 또 한 번의 대규모 구조조정을 단행했습니다. 미국과 해외에서 수백 명의 직원들이 일자리를 잃게 되었습니다. 이는 전통적인 TV 산업이 점점 어려워지는 경제 환경 속에서 이루어진 조치입니다.
마케팅, 홍보, 캐스팅 등 부서에 영향
버뱅크 소재 엔터테인먼트 거대기업 내부 관계자들에 따르면, 이번 구조조정은 영화 및 TV 마케팅팀, TV 홍보팀, 캐스팅 및 개발 부서, 그리고 기업 재무 부서에 타격을 주고 있습니다.
지속되는 구조조정, 스트리밍 경쟁 심화가 원인
지난 1년간 7,000개 일자리 감소
이번 구조조정은 지난 1년 동안 디즈니가 7,000개 이상의 일자리를 줄였다는 사실을 보여줍니다. 전통적인 TV와 영화 부문이 가장 큰 타격을 받았습니다.
스트리밍 경쟁 심화로 인한 어려움
디즈니는 2019년 말 디즈니+ 출시를 준비하며 콘텐츠 제작을 늘렸지만, 이후 넷플릭스, 파라마운트+, 디즈니+ 등 경쟁 스트리밍 서비스와의 경쟁이 심화되면서 어려움을 겪고 있습니다.
ABC 뉴스도 영향 받아
시청자 이탈로 인한 타격
ABC 뉴스도 이번 구조조정의 영향을 받았습니다. 시청자들이 스트리밍 서비스로 이동하면서 ABC 방송과 디즈니 소유 엔터테인먼트 채널들이 큰 타격을 받았기 때문입니다.
주요 프로그램 시청률 하락
ABC의 주요 프로그램들도 시청률이 크게 떨어졌습니다. 지난 방송 시즌에 ABC는 닐슨 순위 20위권 내에 단 3개 프로그램만 올려놓았습니다.
개인적 소감
이번 구조조정 소식을 접하면서 디즈니가 처한 어려운 상황을 실감하게 되었습니다. 전통적인 TV 산업이 위축되고 스트리밍 서비스 간 경쟁이 치열해지면서, 거대 미디어 기업들도 큰 타격을 받고 있다는 것을 알 수 있었습니다. 이러한 변화 속에서 디즈니가 어떤 전략을 펼칠지, 그리고 이것이 직원들과 시청자들에게 어떤 영향을 미칠지 궁금해졌습니다. 앞으로 미디어 산업의 지형이 어떻게 바뀔지 지켜볼 일입니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
been의 용법
– 한국어 번역: 있었다, 되어 왔다
– 영어 예문: I have been studying English for 5 years. 나는 5년 동안 영어를 공부해 왔다.
– 한국어 예문: 나는 이 회사에 10년 동안 근무해 왔다.
– 자세한 설명: ‘be’ 동사의 과거분사 형태인 ‘been’은 현재완료 구문에서 사용되어 과거부터 현재까지 지속되는 상태나 행동을 나타냅니다.
ESPN 사용의 예
– 한국어 번역: ESPN
– 영어 예문: I watched the game on ESPN last night. 어젯밤에 ESPN에서 그 경기를 봤어요.
– 한국어 예문: ESPN에서 실시간으로 경기 중계를 하고 있습니다.
– 자세한 설명: ESPN은 미국의 대표적인 스포츠 전문 케이블 TV 채널입니다. 스포츠 경기 중계와 관련 뉴스 및 분석 프로그램을 제공합니다.
notifying
– 한국어 번역: 알리다, 통지하다
– 영어 예문: The school is notifying parents about the upcoming field trip. 학교에서 다가오는 현장 학습에 대해 학부모들에게 알리고 있습니다.
– 한국어 예문: 회사에서 직원들에게 새로운 규정 변경 사항을 통지했습니다.
– 자세한 설명: ‘notifying’은 누군가에게 어떤 정보나 사실을 알리거나 통지하는 행위를 나타내는 동사입니다.
숙어에서의 services
– 한국어 번역: 서비스
– 영어 예문: The restaurant offers free delivery services. 이 식당에서는 무료 배달 서비스를 제공합니다.
– 한국어 예문: 이 호텔에서는 24시간 룸 서비스를 운영하고 있습니다.
– 자세한 설명: ‘services’는 숙어에서 특정 기관이나 업체가 고객에게 제공하는 편의나 혜택을 의미합니다.
California 외워보자!
– 한국어 번역: 캘리포니아
– 영어 예문: I want to visit California one day. 언젠가 캘리포니아에 가보고 싶어요.
– 한국어 예문: 캘리포니아는 미국에서 가장 인구가 많은 주 중 하나입니다.
– 자세한 설명: 캘리포니아는 미국 서부에 위치한 주로, 다양한 관광 명소와 아름다운 자연 경관으로 유명합니다.
여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!