화재 피해자를 위한 1년간의 주택담보대출 구제법 추진

여러분, 정말 기쁜 소식이 있습니다! 로스앤젤레스 화재 피해자들을 위한 1년간의 주택담보대출 지원법이 통과되고 있다고 합니다! 이는 화재로 인해 큰 고통을 겪고 있는 분들에게 큰 도움이 될 것입니다. 이 법안은 피해 가정들이 안정을 되찾고 재건할 수 있는 기회를 제공할 것입니다. 이처럼 정부와 지역사회가 힘을 합쳐 어려운 이웃들을 돌보고 있다니, 정말 감동적이네요. 이번 소식은 우리 모두에게 희망과 용기를 줄 것입니다. 앞으로도 이런 따뜻한 지원이 계속되기를 바랍니다.

were_0

재난 피해자를 위한 모기지 구제 법안 통과 움직임

로스앤젤레스 카운티 화재 피해자들의 1년 간 모기지 구제 지원 법안이 통과될 전망

가빈 뉴섬 주지사가 수백 개의 대출 기관과 자발적 합의를 이뤘음에도 불구하고, 주 의회 법안 AB 238이 계속해서 진행될 것으로 보입니다. 이 법안은 화재로 인한 재정적 어려움을 입증하기 위한 서류 없이도 최대 180일 동안 모기지 납부를 중단할 수 있게 해줍니다. 또한 추가 180일 동안 연장 신청이 가능합니다. 더불어 모기지 서비스 업체의 압류 절차도 금지하고 있습니다.

주지사와 은행들의 자발적 구제 조치에도 불구하고 법안 통과 움직임

주지사는 270개의 주 정부 인가 은행, 신용 조합 등이 화재 피해 주택 소유자들에게 모기지 구제 조치를 제공하기로 했다고 발표했습니다. 그러나 이번 법안은 이보다 더 관대한 조건을 제시하고 있습니다. 주지사와 합의한 자발적 구제 조치는 최대 90일 동안의 납부 유예와 연체료 면제, 그리고 최소 60일 간의 압류 및 퇴거 금지 조치에 그쳤습니다.

화재 피해 지역 주민들의 재건 및 복구 과정 혼란

화재 피해 주민들, 재건 및 복구 비용과 일정에 대한 불확실성 호소

복구 단계에 접어든 LA 카운티 화재 피해 지역에서, 이재민들은 재건과 복구 비용 및 일정에 대한 새로운 불확실성에 직면하고 있습니다. 이들은 정부와 보험사로부터 충분한 정보와 지원을 받지 못하고 있다고 토로하고 있습니다.

화재 피해 보상 관련 문제점 지적

일부 피해자들, 법에 따른 생활비 및 재산 손실 보상을 받지 못하고 있다고 주장

보험 커미셔너 리카르도 라라는 화재로 전소된 주택의 일부 보험 가입자들이 법에 따른 생활비와 재산 손실 보상을 받지 못하고 있다고 지적했습니다. 이는 피해 주민들의 재정적 어려움을 가중시키고 있습니다.

결론

이번 법안과 관련 이슈들은 화재 피해 지역 주민들의 어려움을 해소하고 실질적인 지원을 제공하는 데 있어 중요한 의미를 갖습니다. 정부와 관련 기관들이 피해 주민들의 목소리에 귀 기울이고, 신속하고 효과적인 대응책을 마련해야 할 것입니다. 이를 통해 화재 피해 지역 주민들이 보다 안정적으로 일상을 회복할 수 있기를 기대합니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

should의 용법

– Korean translation: 해야 한다
– Example sentences:
– English: You should study hard to pass the exam.
– Korean: 시험에 합격하려면 열심히 공부해야 합니다.
– Explanation: “Should” is used to express obligation, recommendation, or expectation. It indicates that something is the right or appropriate thing to do.

required 사용의 예

– Korean translation: 필요한, 요구되는
– Example sentences:
– English: A college degree is required for this job.
– Korean: 이 직업에는 대학 학위가 필요합니다.
– Explanation: “Required” is used to describe something that is necessary or essential. It indicates that something is mandatory or obligatory.

contents

– Korean translation: 내용
– Example sentences:
– English: The contents of the book cover a wide range of topics.
– Korean: 이 책의 내용은 다양한 주제를 다루고 있습니다.
– Explanation: “Contents” refers to the information or material that is included in something, such as a book, document, or website.

숙어에서의 actions

– Korean translation: 행동
– Example sentences:
– English: The idiom “actions speak louder than words” means that what you do is more important than what you say.
– Korean: “말보다 행동이 중요하다”는 속담은 말보다 행동이 더 중요하다는 의미입니다.
– Explanation: “Actions” refers to the things that someone does or the way they behave. In the context of idioms, “actions” are the physical or observable behaviors that convey meaning.

Gina 외워보자!

– Korean translation: Let’s memorize Gina!
– Example sentences:
– English: Gina is a great language learner, so let’s try to learn from her example.
– Korean: Gina는 훌륭한 언어 학습자이므로, 그녀의 모습을 본받아 보도록 합시다.
– Explanation: This phrase encourages the reader to try to learn from the example of a successful language learner named Gina, by memorizing or emulating her study habits and techniques.

화이팅! 열심히 공부해서 영어 실력을 향상시키세요!

Leave a Comment